close

在電視節目裡聽到李聖傑唱現場的偷幸福

那時候就覺得這首歌怎麼可以這麼熟悉阿…

而且非常不像是他的曲風……

我也不能說假音的部分唱得不好啦,可是總覺得他唱得很辛苦

 

基於好奇心可以殺死一隻貓理由

為了不讓世界上少一條可愛的生命

所以我發揮鄉民的精神上網搜尋的李聖傑的翻唱

果然是非常好找!第一頁就有答案了A___A

偷幸福翻唱至 『 Darren Hayes - Insatiable 』 

還記得這首歌剛出來實相當的紅呢~

只是外國歌手的名子真的不是很好記,就把他淡忘了

 

 

 

正巧最近在練習英文

就把歌詞搜尋出來,想說如果練一練搞不好可以去KTV大顯割喉一番

雖然我並不清楚KTV裡到底有沒有這首歌拉…

把歌詞貼上google翻譯後,

意外發現這首歌歌詞相當… 嗯… 激情>////<

 

網路上很多不同翻譯的版本,有得挺唯美的,有得又太過白話

參考了幾份不同翻譯,如果可以把這些翻譯融合成唯美又激情的版本就太棒了!

如果有這麼一份版本,光眼睛盯著著歌詞,耳邊又播放著Darren Hayes的Insatiable充滿感情的唱腔

根本就可以直接腦內補完一場了 >/////< !!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nanalirabbit 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()